mort

mort
La peine de mort au Japon est légale et toujours appliquée en 2008. C'est avec les États-Unis, l'un des rares pays industrialisés à toujours l'appliquer.

La peine capitale peut être prononcée pour les multiples meurtres ou bien un seul avec des circonstances aggravantes comme le viol ou le vol.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 22 novembre 2008 11:55

superstition

superstition


moi ausii je suis née un vendredi 13 mais je vous rassure je ne pote pas du tout malheur



En japonais, un proverbe se dit Kotowaza (諺). Ils sont en général très courts et écrits de façon métaphorique, ce qui rend leur interprétation et donc leur traduction assez difficile.

A

Abata mo ekubo
L'amour rend aveugle. (lit., Même ses traces de variole [deviennent] des fossettes)

Abu hachi torazu
Qui court 2 lièvres à la fois n'en prend aucun. (lit., Ne prendre ni taon ni guêpe)

Akusen mi ni tsukazu
Bien mal acquis ne profite jamais (lit., Le mauvais argent ne reste pas longtemps chez son acquéreur)

Amarimono niha fuku ga aru
Le bonheur se cache dans les restes. (Il faut se contenter de peu)

Ame futte ji katamaru
Après la pluie, le beau temps (lit., Après la pluie, le sol devient ferme)

Arashi no mae no shizukesa
Le calme avant la tempête

Aru wa nai ni masaru
Mieux vaut quelque chose que rien (c'est mieux que rien)

Ashita wa ashita no kaze ga fuku
Ne vous inquiétez pas du lendemain

Asu no hyaku yori, kyou no gojuu
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (lit., Plutôt cinquante aujourd'hui que cent demain)

Atama hagetemo uwaki wa yamanu
On fait des folies à tout âge (lit., L'adultère ne cesse pas avec la calvitie)

Atama kakushite, shiri kakusazu
Pratiquer la politique de l'autruche (lit., Se cacher la tête et laisser les fesses au dehors)

Ato wa no to nare yama to nare
Après nous le déluge (lit., Après, champ ou montagne qu'importe)

Atsumono ni korite, namasu o fuku
Chat échaudé craint l'eau froide (lit., Habitué à sa soupe chaude, il souffle sur la salade de poisson cru)

D

Deru kugi wa utareru
Le clou qui dépasse se fait taper dessus (Ne pas se faire remarquer)

E

Ebi de tai wo tsuru
En donnant sans arrière-pensée, on peut recevoir bien plus. (lit., Avec une crevette on peut pêcher un bon poisson)

H

Hito no furimite wagafurinaose
Apprend la sagesse dans la sottise des autres. (lit., Corrige-toi en regardant les autres)

I

Ichigo ichie
Toute rencontre est importante, car elle est peut-être unique. (lit., Une fois, une rencontre)

Inu mo arukeba bou ni ataru
Le bonheur sourit à ceux qui agissent (lit., Même les chiens, s'ils marchent, se cognent au bâton)

Isseki nichô
Faire d'une pierre deux coups. (lit., Une pierre, deux oiseaux)

Iwanu ga hana
Les mots qu'on n'a pas prononcés sont les fleurs du silence.

J
Jigoku de hotoke
Un bouddha en enfer.

K

Kahou ha nete mate
Si tu as fait le maximum, tu n'as plus qu'à attendre tranquillement (lit., Attends la bonne nouvelle en dormant)

Kiku ha ittoki no haji kikanu ha isshô no haji
Demander ne coûte qu'un instant d'embarras. Ne pas demander, c'est être embarrassé toute sa vie.

O

Omoitatta ga kichijitsu
N'attend pas pour faire ce que tu as décidé (lit., Le bon jour pour faire quelque chose, c'est le jour où on l'a decidé)

Onnagokoro to akinosora
Le c½ur des femmes ressemble au ciel d'automne, car capricieux. (lit., Le c½ur des femmes et le ciel d'automne)

R

rokujû no tenarai
On apprend à tout âge (lit., les exercices d'écriture d'un sexagénaire)

S

Saru mo ki kara ochiru
L'erreur est humaine. (lit., Même les singes tombent des arbres)

Saru no shiri warai
Se moquer des points faibles des autres en ignorant ses propres points faibles (lit., la moquerie des fesses du singe)
Les macaques japonais sont célèbres pour leurs fesses d'un rouge éclatant. Ce dicton, signifie que les singes, ignorant avoir eux-mêmes les fesses rouges, se moquent de la couleur des fesses de leurs congénères...

T

Tabi ha michidure
Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami.

Tana kara botanmochi
La chance sourit même à ceux qui ne l'attendent pas. (lit., Les gâteaux tombent de l'étagère)

U

Uwasa wo Sureba Kage
Si on parle de quelque chose alors on en voit l'ombre (Quand on parle du loup, on en voit la queue)

W

Warau kado niha fuku kitaru
Le bonheur va vers ceux qui savent rire.

A classer...

?
Il suffit parfois d'une heure pour acquérir une réputation qui dure mille ans.

?
L'absent s'éloigne chaque jour.

?
La femme infidèle a des remords; la femme fidèle a des regrets.

?
La louange est le commencement du blâme.

?
La vie est une bougie dans le vent.

?
Le malheur peut être un pont vers le bonheur.

?
Le miroir est l'âme de la femme comme le sabre est l'âme du guerrier.

?
Les généraux triomphent, les soldats tombent.

?
On apprend peu par la victoire, mais beaucoup par la défaite.

?
S'il travaille pour toi, tu travailles pour lui.

?
Si tu crois tout ce que tu lis, tu ferais mieux de ne pas lire.

?
La mort est une plume, le devoir une montagne.

?
L'espace d'une vie est le même qu'on le passe en chantant ou en pleurant.

?
Même un chemin de mille lieues commence par un pas.

?
Quand le caractère d'un homme te semble indéchiffrable regarde ses amis.

?
Après trois ans, même un malheur peut servir à quelque chose.

?
Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible c'est déjà de la patience.

?
Dire adieu au monde misérable, être assis sur un lotus, c'est un rêve de celui qui aime.

?
L'eau prend toujours la forme du vase.

?
L'homme est le pin, la femme est la glycine.
Note: Les glycines s'enroulent autour des pins

?
Devant une fleur qui pousse, les jeunes soupirent et s'ennuient
Les jeunes sont impatients.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 22 novembre 2008 12:07

jun matsumoto

jun matsumoto
bon passent au star voila jun mastumoto tres beau il chante et fait partit du groupe arashi qui veut dire en japonai tempette il est aussi acteur mais pour les fans j'ai pas vraiment besoin de vous apprendre tou sa lol

# Nom (romaji) : Matsumoto Jun
# Surnoms :' MatsuJun, Jun-Sama, Junkun, Junji, JunChan, King (par les membres dArashi), Do-S banchou
# Taille : 1m73
# Poids : 58kg
# Lieu de Naissance : Tokyo, Japon
# Famille : Père, mère, une grande s½ur
# Signe Astro : Vierge
# Groupe Sanguin : A-
# Agence de talents : Johnny's Entertainmen

Dramas

* Hana Yori Dango Returns (2008) - Domyoji Tsukasa
* Bambino! (2007) - Ban Shogo
* Hana Yori Dango 2 (2007) - Domyoji Tsukasa
* Yonimo Kimyouna Monogatari 15th Anniversary Special (2006) Part 5
* Hana yori dango (2005) - Domyoji Tsukasa
* Propose (2005) (Épisode 1)
* Kimi wa Petto (You're my Pet) (2003) - Goda Takeshi / Momo
* Yoiko no Mikata (2003) (guest)
* Gokusen (2002) - Shin Sawada
* Kindaichi Shonen no Jikembo 3 (2001) - Kindaichi
* Bokura no yuuki ~miman toushi~ (1997)

Films

* 2008 : Summer Hana Yori Dango Final
* 2008 : Kakushi Toride no San Akunin
* 2007 : Kiiroi Namida (Yellow Tears)
* 2007 : Boku wa Imouto ni Koi wo Suru My Sister, My Love : Yori Yuki
* 2006 : Yonimo Kimyouna Monogatari
* 2004 : Tokyo tower : Koji
* 2004 : "LIFE IS HARD HAPPY": Bon
* 2002 : ”LIFE IS HARD HAPPY": Bon
* 1998 : Shinjuku Shounen Tanteidan

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 22 novembre 2008 12:14

arashi

un groupe super auquel jun matsumoto fait partit
voici un chanson pour vous mette dans l'embience lol
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 22 novembre 2008 12:16

l'uniforme

l'uniforme
Il est de rigeur au Japon , même si certains élèves préferaient le brûler ... (^-^)
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 23 novembre 2008 06:01